L’Empire des Cerisiers: Contes anciens des Yōkai

Sorry, this entry is only available in French.

Yōkai Mukashi Banashi – Contes anciens des Yōkai

 

“Sho-Sho-Shojoji, dans le jardin du temple Shojoji
C’est une nuit de clair de Lu-Lu-Lune ! Venez tous dehors !
Nous sommes tous des amis !
Mes amis tanuki, jouons du tambour sur notre ventre
Pon po ko pon no pon !
Ne perdez pas ! Ne perdez pas ! Ne perdez pas contre le moine
Venez, venez, rassemblons-nous tous ici
Venez, venez, tout le monde sortez et venez.
Sho-Sho-Shojoji, au temple Shojoji,
Les buissons de hagi sont en pleine floraison
La nuit au clair de Lu-Lu-Lune
Comme c’est joyeux et amusant de jouer du tambour sur notre ventre
Pon po ko pon no pon”

Traduction de la comptine originale ” Shojoji no Tanuki Bayashi “, par Noguchi Ujo

 

YOKAI est en cours de transfert de stock – toute commande contenant cet article ne sera livrée qu’à partir du 17 Mars

Yōkai Mukashi-banashi, Contes anciens des yōkai, d’autres choses étranges et petites affaires divines contient :

  • De nombreuses informations sur les yōkai, adhérant ou s’opposant au Pacte de l’Empereur Nanda, tels que les kitsune, tengu, kappa, tanuki, bakeneko, bake-usagi, nogitsune, oni et dragons.
  • Une présentation des âmes perdues se refusant à quitter les vivants, mais également de divinités parfois oubliées.
  • Des conseils pour créer et incarner des yōkai dans L’Empire des Cerisiers.
  • De nombreuses factions incontournables, aussi bien pour les joueurs que pour les meneurs de jeu.
  • Plusieurs lieux inédits et leur cartographie, dont Kimon-shi, la cité de la Sacrifiée, et Yuna-jinja, le sanctuaire de la Lune

 

——————

 

——————

Contes anciens des Yōkai est un supplément pour L’Empire des Cerisiers –
Livre couleur en couverture cartonnée – 176 pages